Thế gian được vợ hỏng chồng, có phải như rồng mà được cả đôi
Direct English translation
In this world, if one gains a wife, one loses a husband; it is not as if one were a dragon and could get both.
Equivalent English version
You can't have your cake and eat it too
Giải thích tiếng Việt
Việc đời thường khó được trọn vẹn mọi bề, được mặt này thì hay mất mặt khác. Câu này dùng để nói về sự đánh đổi và khuyên người ta biết chấp nhận điều không hoàn toàn như ý.
English explanation
In life, it is often impossible to have everything at once; gaining one thing usually means giving up another. It is used to express the inevitability of trade-offs and to advise acceptance of imperfect outcomes.